Lui lủi như chó cụp đuôi

Direct English translation

Sneaking around like a dog with its tail tucked.

Equivalent English version

With one's tail between one's legs

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lén lút, rụt rè, cúi mặt sợ hãi hoặc xấu hổ. Thường dùng để chê người tỏ ra nhút nhát, mất hết vẻ tự tin.
English explanation
Describes someone acting furtively and timidly, with their head down out of fear or shame. It is often used critically for a person who appears cowed and lacking all confidence.