Lui lủi như chó cụp đuôi
Direct English translation
Sneaking around like a dog with its tail tucked.
Equivalent English version
With one's tail between one's legs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lén lút, rụt rè, cúi mặt vì sợ hãi hoặc xấu hổ. Thường dùng để chê người tỏ ra nhút nhát, mất hết vẻ tự tin.
English explanation
Describes someone acting furtively and timidly, with their head down out of fear or shame. It is often used critically for a person who appears cowed and lacking all confidence.